TODO RENGLÓN SUBRAYADO ES VINCULO
AL CONTENIDO DEL TEMA*
ESPACIO HAY ***
para quienes tengan sed de paz --- vano intento... ¡No podría contener el reclamo de la humanidad entera!
Fotografías,
imágenes, viñetas, sumnistradas por el editor, y.o el autor del tema ilustrado y.o de dominio público
sin marcas de derechos regustrados.
SESION DEDICADA EXCLUSIVAMENTE A DENUNCIAR LA GUERRA EN UKRANIA
Tengo sed!* Semana Santa 2022. Ukrania (!Tengo Sed/Semana Santa 2022 UKRANIA)
*** No siendo Nazareno ni
siquiera apóstol de
ninguna ley ni
artífice de milagros que rediman causa alguna, ni capaz de levantar mi propia cruz,
¡Solo tengo sed!
|
La sed de buen ladrón
que implora morir por el Señor y expiar por Él la enorme culpa de la turba humana y pedir que Dios, el Padre, me regale una gota de su amor
|
En Semana Santa...cuando
la hora nona toque a duelo por la Paz herida y sola, y muera mil muertes raras, y agonice el Redentor y se
declare ausente, y lloremos todos, huérfanos de Luz y de Verdad,
|
Será entonces cuando,
lejos de la multitud pagana, emprenda rumbo a las catorce estaciones del Calvario y de tumbo en tumbo aprenda a
sufrir con el Señor el calvario de la Guerra
|
No siendo Nazareno ni siquiera
apóstol de ninguna ley ni artífice de milagros que rediman causa alguna, ni capaz de levantar mi propia cruz...
¡Solo tengo sed!
|
Tengo Sed, I am thirsty by Joseph Berolo
I'M THIRSTY ! Not being a Nazarene or even
an apostle of any law not
maker of miracles to redeem any cause, not able to lift my own cross, I'm just thirsty!
|
The thirst for a good thief who
begs to die for the Lord and
expiate for Him the enormous guilt of the human mob and ask of God, the Father, ¡ Give me a drop of your love!
|
At Easter ... when the ninth
hour comes of mourning for
Peace wounded and alone, and die a thousand rare deaths, and the Redeemer expires and declares himself absent, leaving us all to cry, orphans
of Light and Truth-
|
It will be then ,away
from the heathen crowd, that I will set out to walk the fourteen stations of the Cross and from tumble to tumble learn to suffer with the
Lord the
Calvary of War.
|
Not being a
Nazarene or even an apostle of any law nor maker of miracles that redeem any cause, nor able to lift my own cross, ¡ I'm just thirsty!
|
Vlad , de 6 años,
c dentro de un sótano en las afueras de Kiev, Ucrania, el 8 de abril de 2022. La madre de Vlad murió cuando
la familia fue forzada para refugiarse en el sótano durante la ocupación por el ejército ruso. . (Foto
AP/Rodrigo Abd) ILE -
|
- En el patio de su casa, Vlad, de 6 años,
cerca de la tumba de su madre quien murió, en las afueras de Kiev, Ucrania, el lunes 4 de abril de 2022. La madre de
Vlad murió el mes pasado cuando la familia se vio obligada a refugiarse en un sótano durante la ocupación
por el ejército ruso. (Foto AP/Rodrigo Abd) ILE -*** Abajo,.Con su padre.
|
ILE - Niños juegan con
un perro en Bucha, en las afueras de Kiev, Ucrania, el viernes 8 de abril de 2022. Las autoridades locales dijeron a The Associated
Press que al menos 16 niños estaban entre los cientos de personas asesinadas en Bucha. (Foto AP/Rodrigo Abd, Archivo)
|
|
|
LA PAZ
Simétricos
y escépticos los días transcurren en agónica armonía... Eterna lucha entre Eros y Tánatos... Aciago destino de la raza humana. Nosotros,
alegres en la esperanza, tristes en la tribulación... Hasta
que la Libertad Verdadera sobrevenga con sus alas de PAZ: Melodía
desencadenada, desde los riscos y los pinares más elevados, desde
los astros más fúlgidos, desde el hálito de los sueños más
castos... Esos que rozan las alas de los ángeles y nos sumergen en el cálido terciopelo maternal de la noche... "La paz os dejo; mi paz os doy"... (Juan 14:27)
LIANA FRIEDRICH
|
DESOLACIÓN Pasa el dolor por la tarde de la calle... y el frío ahonda en los
muros derruidos
y en el alma. En
la ciudad invadida la
impiedad pasa mientras helada
cae la lluvia. Frágil aterido solo un niño duerme y en el umbral sueña sombras la noche. En el silencio atroz del instante suena la voz de angustia de las sirenas. El niño los ojos cerrados a todo asombro mira sin conmoverse el gris y las formas distorsionadas de un mundo que no es el propio. El hombre ha crucificado al niño... ha huido el ángel. Nada es bueno. Nada es puro si sus labios han perdido la sonrisa. Nada vale nada es justo si sus piecitos se arrastran con nuestras culpas a cuestas. Del techo ajeno heladas caen las gotas anudando agonías a mi quebranto. Teresita
Morán Valcheff
|
No siendo Nazareno ni siquiera
apóstol de ninguna ley ni artífice de milagros que rediman causa alguna, ni capaz de levantar mi propia cruz... ¡Solo
tengo sed!
La
sed de buen ladrón que implora morir por el Señor y expiar por Él la enorme culpa de la turba humana y pedir que Dios, el Padre... ¡Me
regale una gota de su Amor! Joseph Berolo
Where
are the children? I
Can´t find them! They should
be in the sight of their parent's eyes. In the landscape of the dreams, they dream for them. On the road drafted
for when they have grown- On the two lane travel way of their dearest team. Where are the children? I Can´t find them! They should be in the garden in grandmothers' house. In the
other garden where they learn to grow. In the classroom of the school nearest home. In the recreation yard where
they learn to run. Where are the children? I Can´t find them! They should
be building with their love the feast of Christmas. Writing letters to the Holy Infant asking sweets. They should
be dreaming Kings riding camels. Going places to find the Star and render homage. Where are the children? I can´t find them! They should be inflating balloons to bid, farewell Old Year. Greet the new and all it bring of dreams and hopes. Its load of promises, the love they expect to see without jealousy,
Peace with armor of Love and Trust and Dignity. Where
are the children? I Can´t find them! They
should be sited by the side of warmest chimney where grandpa reads his memories, play his old guitar, simple tales
narrate, his tender look upon their look, whispers in the air, the echo of his patriarchal word resounds. Where are the children? I Can´t find them! They should be in the kitchen tasting delicious honey, biscuits,
alfandoque and jellies topped with creams. They should be hanging on to mother´s old cook skirts. They should
be singing songs thinking of her mother. Where are the children? I Can´t find them!
They
should be seeking Little toys of wood. Waiting, fully awake, with their eyes well shut, the arrival of the Infant,
his gifts, blessings and stay. They should be unpacking presents tied with tender kisses. Where are the children? I Can´t find them! Joseph Berolo
|
¿Dónde están los niños? No los
encuentro... Deberían estar en la mira de los ojos de sus padres. En el paisaje de los sueños
que sueñan para ellos. En el camino que trazaron para que fueran grandes. En la doble calzada del viaje de su caro anhelo.
¿Dónde están los niños? No los encuentro... Deberían estar en el jardín de la casa de la abuela. En el otro jardín donde aprenden a crecer. En el salón de clase de la más cercana escuela. En el patio de recreo donde aprenden a correr. ¿Dónde
están los niños? No los encuentro... Deberían
estar armando con amor el pesebre navideño. Escribiendo cartas al Niño de Belén pidiendo dulces. Deberían estar imaginando Reyes montados en camellos. Ir con ellos a encontrar la Estrella y honor rendirle
. ¿Dónde están
los niños? No los encuentro... Deberían
estar inflando globos, despidiendo el Año Viejo, saludando el nuevo, lo que trae de bondad y de esperanza, su carga de promesas, el amor que anhelan ver sin celos, la Paz con armadura de amor y de confianza. ¿Dónde están los niños? No los
encuentro... Deberían estar
sentados al pie de la tibia chimenea donde lee sus recuerdos el abuelo, un tiple rasga, cuenta cosas simples, los
mira tiernamente, cuchichea y en el aire solo suenan palabras de patriarca. ¿Dónde están los niños? No los encuentro... Deberían estar en la cocina probando deliciosas confituras. buñuelos, alfandoque y gelatinas con tope de ciruela. Deberían estar pegados a las faldas de la vieja
cocinera. Deberían estar cantando creyéndola ser la otra abuela. ¿Dónde están los niños? No los encuentro... Deberían estar buscando juguetes pequeñitos de madera. Esperando ver llegar, despiertos, con los ojos bien cerrados, el Infante que los trae y se los deja y los bendice y
los espera. Deberían estar desempacando besos con besos amarrados. ¿Dónde están los niños? No los encuentro... Joseph Berolo
|
SONT LES
ENFANTS ? Je ne les trouve pas... Joseph Berolo Ils devraient être sous le regard de leurs parents. Dans le paysage
des songes dont ils rêvent pour eux. Dans le chemin qu'ils tracèrent pour qu'ils fussent grands. Dans
la double chaussée du voyage de leur chère impatience.
Où sont les enfants ? Je ne les trouve pas...
Ils devraient être dans le jardin de la maison de
la grand-mère. Dans l'autre jardin où ils apprennent à grandir. Dans le salon de classe de
l'école la plus proche. Dans la cour de récréation où ils apprennent à courir.
Ou sont les enfants ? Je ne les trouve pas ... Ils devraient préparer avec amour la crèche de Noel. Ecrivant des lettres à l'enfant de Bethléem pour demander des bonbons. Ils devraient imaginer les Rois
montant les chameaux. Aller avec eux rencontrer l'Etoile et tomber à plat ventre. Où sont les enfants ? Je ne les trouve pas... Ils devraient gonfler des ballons, disant au revoir à
l'Année Passée, Saluant le Nouvel An, ce qu'il amène de bonté et d'espérance, Sa
charge de promesses, l'amour qu'il souhaite voir sans jalousie, La Paix avec armature d'amour et de confiance.
Où sont les enfants ? Je ne les trouve pas... Ils devraient être assis au pied de la douce cheminée Où le grand-père lit ses souvenirs, une voix déchirée, Il raconte des choses simples, il
les regarde tendrement, chuchote Et dans l'air on entend juste ses paroles de patriarche.
Où sont les enfants ? Je ne les trouve pas... Ils devraient être dans la cuisine goûtant de
délicieuses confitures. Beignets, pâtes de mélasse à l'anis et des gelées avec un peu
de prunes. Ils devraient être collés aux jupes de la vieille cuisinière. Ils devraient chantant
pensant qu'elle est une autre grand-mère.
Où
sont les enfants ? Je ne les trouve pas... Ils devraient chercher les petits jouets de bois. Espérant voir arriver, éveillés, avec les yeux
bien fermés, L'Infante qui les leur amène et les leur laisse et les bénit et les attend. Ils
devraient s'apaiser de baisers avec des baisers attachés
. Où sont les enfants ? Je ne les trouve pas...
Joseph Berolo Translation
By Marie Francoise Bernard Uniletras France
|
"TENGO SED"... Hambre de la vida que entregas
por nosotros, Sed
de la justicia que se niega por desvaríos, Pan que se derrama no en la boca saciando la desesperación del que padece, sino en
crueles manos
cargadas de horribles metrallas. "TENGO SED"... Del abrazo que ampara y consuele
el llanto del
inocente que no entiende que de pronto se quedó sin nada, todo se lo asesinaron, en pos de una PAZ mentida disfrazada mancillada, excusa ejercida por quien vive
haciendo trampas. "TENGO SED"... De la luz, de la esperanza, de ese grito desgarrador que aturda el universo y no quede
rincón que no taladre
la conciencia, los oídos, las miradas perdidas ignorando, especulando sobre el momento justo a sus ambiciones y como llamarada incontenible
lo queme con
su única palabra... ¡BASTA! ¡BASTA! Gladys Semillán Villanueva Uniletras Argentina
|
COSECHA ESPIRITUAL Dejad que toquen las campanas, a duelo un día, y en otro a rumba. Ese es el sino de la raza humana en su ir y venir de cuna a tumba. Cuando en la cumbre del calvario yazga el Ser a su pasión crucificado, lloremos atrapados en el sudario que envuelve el cuerpo del pecado. Atrás dejamos todo, !Todo lo vivido! A Gloria sonarán los hechos buenos, el repique será por el
deber cumplido. Cuidar debemos en la dulce primavera la semilla que sembramos en las
eras, !No
sea que de la tierra brote duelo eterno.! Feliz Cosecha Espiritual Joseph Berolo Semana Santa 2022
|
|
MEDITACIÓN Prof.
Elba Rosa Camargo Alvarado Colombia ¿Qué es lo que pasa?, nos preguntamos viendo
noticias del mundo hoy. ¿Por qué violencia? ¿Por qué discordia? ¿Y miradas tristes sin protección? Aquí en la calles suceden cosas que nos asustan, nos intimidan, lloran los niños, llora el anciano, y el alma gime de gran dolor. En los hogares la dicha es poca, el hambre
acosa, la muerte ronda, la fuerza impera por todas partes ¿Perdimos
todo? ¿Llora mi Dios? Es el momento, instante supremo de abrir los ojos
y despertar, ¡el mundo es bello, nos da de todo! solo nos falta
amor del grande, que llegue a todos como un manjar. Demos la mano al que necesita, ¡dancemos todos en el perdón!, el pan no falte en ninguna mesa, unamos las manos en oración. Sembremos surcos de gran
semilla y que germine siempre pura y gentil, y en días soleados
y noches frescas vivamos todos en plena Luz.
|
"Peace over War"
Author/Poet
Elizabeth Esguerra Castillo Philippines Let peace reign all over the
land, Harmony
and bliss to envelop the
far corners of the Earth. Protect
the lives of the innocent Think
of the young generation who
suffers greatly, over
the hostilities of war. Choose peace over war. Let us have a mutual understanding compromise differences be compassionate Over selfishness
and hate.
|
"Paz
por encima de la guerra"
Dejad que la poz reine sobre todo el mundo, Que la armonia y el Bienestar arrope todas las esquinas del Universo. Protejamos la vida de los inocentes. Pensemos en las nuevas generaciones que sufren la enormidad de las hostilidades bélicas. Escojamos la paz sobre la guerra seamos solidarios en el entendimiento y compromiso dentro de las diferencias.. Escojamos ser compasivos Digamos No al egoismo y al odio Elizabeth Esguerra Castillo Embajadora de Buena Voluntad Uniletras Philippines
|
|