Naciones Unidas de las Letras UniletrasPrincipios FundamentalesEstatutosDirectorio InternacionalActo de FeTertulia Literaria Otra DimensiónPensar Construir ActuarMinuto de PoesíaCLUB DE LOS JÓVENES OTOÑALESSoniaAfiliaciónMensajes de opiniónMaría A.MiragliaAndra G Prodea (ii)

poilit.jpg

Seductora cotidianidad

Natalia Litvinova

Karina Raponi escribe como si no supiera que la van a leer. Juega a que no lo sabe y esa es la gracia de Ronda politeísta, su acto de seducción. Desde el primer poema el libro se transforma en un diario personal donde lo íntimo muestra su potencia. Los poemas se construyen a partir de hechos cotidianos, pero los acontecimientos de la vida diaria se presentan alterados y mágicos. Lo conocido y lo inimaginable suceden en un mismo plano: Lo invisible existe./ Traigo del más allá/ de mi espalda,/ cortos holocaustos. Qué es la poesía sino una grieta provocada en lo convencional o un túnel para escapar del sentido común, lo onírico fuera  del sueño, un trazo de nocturnidad en medio de tantas certezas: Me gusta imaginar/ que encontraré piedras filosofales/ mientras empuño el escobillón/ o limpio la humedad del baño. Cada poema resalta algo que el anterior calla, ilumina lo que otro oculta, pierde lo que el siguiente encontrará, y así se acrecienta el deseo en un lector incapaz de adelantarse a esta trama rebelde que la autora teje desde su infancia: La voz lleva su tiempo/ en hilvanar, medirse,/ desovar su seducción.

Ronda politeísta promete ser uno de los poemarios más singulares de este año, nos permite viajar a una tierra sin husos horarios, a reuniones polifónicas. La autora juega con lo diverso, se tatúa la piel como una valkiria, torna los días en rosarios y sus sentidos en kokedamas, se convierte en abeja para salir del pozo, no abre espacios para el dramatismo, sí para la convertibilidad: Por instinto busco/ sanarme las heridas,/colocar mi pelo en las canastas.

rondpolitesta.jpg

Karina:  Luego de leer en gran parte el contenido de Ronda politeísta, "Seductora cotidianidad" , concuerdo con Natalia Litvinova y me dejo seducir por la magia de tus versos. En tu poesia encuentro la presencia de un solo Dios - Tu Dios ... monoteísmo singular que hace de tu lira un " sueño, un trazo de nocturnidad en medio de tantas certezas: Me gusta imaginar/ que encontraré piedras filosofales/ mientras empuño el escobillón/ o limpio la humedad del baño."Karina, " elige las posibilidades de lo visible y lo misterioso, desarma el sueño y la vigilia para construir un subsuelo hecho de marcas y de huellas". Huellas que ya trazan el camino por donde van los bardos que escriben para Naciones Unidas de las letras-Como se define Politeismo, es la presencia de múltiples dioses con características individuales claramente identificables.​Bienvenida . Con afecto y admiración,Joseph Berolo


Karina Raponi, nació en Merlo, provincia de Buenos Aires en 1972. Desde el año 2005 vive en San Isidro. Es ingeniera en sistemas de información. En 2012 editó en forma independiente su primer libro "Jazmines y paralelepípedos". Participó en la antología "Poetas contemporáneos" (2016) en respuesta a la convocatoria ROI de la Editorial Dunken. Es integrante del Círculo de Poetas de Boulogne Sur Mer. Participó en los libros: "Estampas argentinas" (2016) y "Ronda Infantil" (2017) de Ediciones AQL publicados por la institución. Participa en actividades abocadas a la difusión de la poesía principalmente en escuelas de nivel inicial y primario.

 

Entrevista radial Audio Video

"Y si queriendo alzarte nada has alcanzado 
déjate caer sin parar tu caída sin miedo al fondo de la sombra. 
Sin miedo al enigma de tí mismo 
Acaso encuentres una luz sin noche 
Perdida en las grietas de los precipicios."
ALTAZOR - VICENTE HUIDOBRO

Apreciada y distinguida Embajadora de las letras, Karina Raponi:

Las imágenes de tu nuevo libro, que generosamente envías para solaz y posterior comentario, exhiben imágenes de gran plasticidad y encanto; es que el ámbito de la lírica no exige planteos racionales porque apela al plano emocional del lector, a la raíz del sentimiento: "El arte nos permite viajar/ a una tierra sin husos horarios,/ a reuniones polifónicas /con luz de velas y la piel untada para labios sensibles." Actualmente son muchos los poetas que hacen planteamientos políticos y filosóficos de carácter contestatario o de denuncia social, pero en tus poemas es posible redescubrir la frescura de la fantasía más pura y superar los límites de las sensaciones, gracias al empleo de un lenguaje altamente sinestésico : " Cae el silencio/ la historia se destiñe/ como mis versos."... para hallar metáforas donde se reinvente la fantasía a través de territorios difíciles -pero no imposibles- de poetizar, desde los más simples y pequeños como un colibrí: "Versión de pavo real/ proyectado al cielo de las corolas."... hasta convertirse en fértil surtidor del cual se nutre el arte: "Los portales se abren /como iglúes/ y de mi espalda ígnea/ surgen las aves fénix".
"Bienvenida a Naciones Unidas de las Letras, atalaya literaria desde donde podrás sembrar tus semillas de paz y amor a nivel internacional vestidas con las alas de la poesía.!  
Gracias por el maravilloso regalo de la Palabra que nos dejas en alas de la poesía: 

Bienvenida Karina, a nuestra cruzada de paz y armonía a través de las letras, testimonio sagrado que desde el comienzo de los tiempos , el Supremo Creador depositó en el género humano. Por eso quiero hoy recibirte con un enorme NAMASTÉ: "Saludo lo divino que hay en ti". Porque La poesía es la fundación del ser por la palabra. Poéticamente hace el hombre su habitación en la tierra , manifestaba Martin Heidegger.Abrazo literario y feliz siembra de palabras en alas dela poesía.Liana Friedrich, Rafaela, Santa Fe, Argentina

 


.Otro  maravilloso ingreso al parnas beroliano, y sus playas y costas y bosques de exótico cuanto más cándido -aunque siempre comprometido con el amor a la paz y la paz del amor- oiko o hábitat de ninfas egerias y egregios centauros literarios.  " Y ante el Don del Maná de la Palabra, el silencio espiritual que es fuente infinita de pensamientos y sensaciones en un refugio llamado alma... O el lugar donde moran las Esencias de Bondad, Belleza y Verdad, que nos devuelven divinos ante la carne frágil de nuestra humana vestidura. Karina Raponi escribe como si no supiera que la van a leer. Juega a que no lo sabe y esa es la gracia de Ronda politeísta, su acto de seducción. escrtibe Natalia Litvinova, en su delicada y profunda contemplación de la magna poesía de una magna Poeta: KARINA RAPONI (Morón, Prov. Bs. As.. Argentina). ¡Congratulaciones y bendiciones! ¡Fuerte abrazo primaveral para  Karina y todos los colegas y hermanos en Humanidad de UNILETRAS-SJ SIGLO XXI! Adrián N. Escudero (Desde mi Botica de Autor en Santa Fe de la Vera Cruz - Argentina) - Pte. Cgdo. UNILETRAS-SJ SIGLO XXI (Colombia para el Mundo).

Un gran saludo cordial desde Venezuela, dándole la bienvenida a Karina Raponi. Por lo poco que he leído de su obra literaria, debo  opinar  que representa la excelente pluma en el vuelo poético, que traslada al lector a otros espacios, donde va profundizando la percepción de su entorno, más allá de los sueños, cruzando el umbral de lo misterioso, para elevarse en un plano de espiritualidad y de proyección filosófica. Le deseo el mayor de los éxitos en el grato compartir de aprender y compartir saberes. Benigno Rodríguez-Uniletras Venezuela

 Benigno, gracias por tus palabras!. Un sobrevuelo y aleteo suspendido por tus poemas me entregó a un exquisito deleite. Glosa por la paz, un sumun. Es mucho lo que me está llegando Joseph, desde mi reciente conexión a  estos lazos internacionales que vivificas. Sepan disculpar si algo se me va quedando en el tintero, mi deseo es ir degustando estos bocados tan bien dispuestos para el alma soñadora. Gracias! Karina.

Aureolas de perdón

 Doblé la cinta rosa y blanca,
metí nuestros cuerpos
 en el segmento  seguro
y crucé sus vértices 
sobre nosotros mismos.
Rodeándonos el cielo de los sueños
y las hormonas de los horneros.
Las huellas de la tierra 
comenzaban a secarse.
Tuvimos el valor suficiente
para perdonarnos tanta ignorancia.
 
Posiciones
 Moldeo una nueva esquina,
el origami trabaja
la ciudad de mi ilusión,
la desmesura se escabulle inquieta
doblado tras doblado,
zócalo tras zócalo.
Cuando la resaca intente marearme,
bastará un revés, un plano cercano,
para poder afirmar la otra brújula.
 
  

 
 Molienda
Mis palabras en el aire,
una rueda celeste
las retiene por segundos.
El secreto del maná
caerá desnudo sobre la tierra.
 
Acceso
 
 Doblo mi piel en pedazos,
sobre la cama, 
después de una canción.
Estoy buscando ordenar
todos los rastros
de mi ingenuidad.
Guardo el núcleo
de tus cartas en el armario.
 
Por el espejo
reflejo mi infancia
como un amuleto.
 
Confundirse 
es romper las llaves
delante de San Pedro.
 
 
Leer poesía 
 
 Es un ejercicio 
de placer y cuidado
entreverarse en las líneas
que escriben los poetas.
Indagar por el trozo de espíritu 
que ellos logran auscultar
y como en partos múltiples,
recibir los granos de alquimia
entre los yuyos  de un paisaje.    


En la hora del almuerzo
 
 Empezaba a ser nómade 
de un sueño veterano,
cuando cayó en la cuenta que no había 
sido capaz de girar la espalda.
Hizo volar el plato de sopa, 
la cuchara y la palabra lo desafió:
los fideos acomodados sobre el suelo, señalando: PAZ.
 
Tiempo entre cenizas 

 No resisten los relojes
de Dalí para medir el amor.
 
Tal vez el amor pueda
colocarle al tiempo
su zapatito de cristal.    

 "Solo tu propia locura te pertenece.
Esa que irradia el secreto para salir al más allá,​ ​ liviano y dócil de la vida." Karina


Que lindo es vivir bajo la inspiración de aquella Ronda politeísta de Karina Raponi, , seducido :". Desde el primer poema" Y con la piel tatuada como una valkiria, (,,,) convertido en abeja para salir del pozo, Por instinto busco/ sanarme las heridas,/colocar mi pelo en las canastas."; Joseph Berolo

 

 

POESIA

 

 

Es un ejercicio
de placer y cuidado,
entreverarse en las líneas
que escriben los poetas.
Indagar por el trozo de espíritu
que ellos logran auscultar
y como en partos múltiples,
recibir los granos de alquimia
entre los yuyos
de un paisaje.
 
Tengo una sangre especial. Mi sangre es 0 -.O sea, en mi sangre no tengo las letras. Para esos que creen que llevo las letras en la sangre, pareciera que en mi sangre llevo un número. Y es el 0. Y como si eso fuera poco. Llevo el signo -  Parezco ser un negativo.Cuando uno se da cuenta de que las cosas son por algo, es como que todo se le acomoda.Entonces empecé a sentir que tenía que vivir como un 0. No importa en qué lugar, si a la izquierda. La derecha. Es que el 0 es increíble. Puede mucho. Puede nada. Puede llevarte al límite. Puede golpearte como un pelotazo. Es redondo por excelencia. Puede centrifugarte. Es penetrable, es muy impotente.Y así viendo que puedo ser perfectamente un 0, lo que es muy parecido a decirse nada, los demás pueden entonces hacerse mucho, hacerse bastantes, hacerse millonadas. La riqueza que tienen todos los otros es increíble. Me tientan, créanme cuando digo que me tienta la riqueza de cada uno de ustedes.Por eso creo que sigo escribiendo poesía, por toda la riqueza que veo, que me hace ver, cuando alcanzo a salir de mi, metida en mi propio cuerpo. Para ver si puedo seguir disfrutando y generando esa alquimia. La de ver y reproducir las bellezas que la vida me entrega.Porque no hay mejor vidente, que el que quiere ver y seguir viendo!Y la poesía es un grato ejercicio que me permite seguir haciéndolo. Karina 

 

 


 

Cruz roja 
Hay un mundo en los números que somete, 
enfila la sangre en su místico circuito, 
y en las palabras hay otro, que incauta, 
aprieta los huesos y su altura. 
Hay quienes lo ven, lo han visto. 
Silencio y cruces rojas. 
Voluntarios en un hospital abierto 
cicatrizando el origen.


TODO TITULO SUBRAYADO ES VÍNCULO A LA PÁGINA CORRESPONDIENTE

Página web en Uniletras

Los Derechos de Autor de todos y cada uno de los escritores  publicados en este portal están protegidos por estatutos y registros editoriales internacionales. ©®


Realmente, la poesía es un acercamiento a nuestra espiritualidad, esa que nos hace conectarnos desde el amor haciéndonos plenitud. Ojalá sea también del gusto de la audiencia que convoca Naciones Unidas de las Letras.Karina


karina.jpg

BIENAVENTURADOS #63 - Poema espiritual. Autora: Karina Raponi (Boulogne Sur Mer, Bs.As. Argentina)
Narrado por Dalila Giampalmo y Charli Alonso (Chubut - Argentina)
Producción: Audiolibros Animados PREMIUM.

AUDIO VIDEO EN ESTE VINCULO

Bienaventurados

 

Mírenlos...
Por el camino
pasan aquellos rostros,
aquellas huellas
de esfuerzo y vacilación.
(los sufrientes...)
Han dejado que fueran tormentas
las lágrimas de sus noches,
van haciendo embalse
y vertientes de reparación.
(los pobres de espíritu...)
Han llagado sus manos por
valijas pasajeras,
han puesto en las vidrieras,
el comercio de otro dios.
(los humildes)
Han callado la fuente
que ostenta razones absolutas,
han honrado la ciencia
valiente del color.
(los que tienen hambre y sed de justicia...)
Han mirado aturdidos
los castillos y taperas,
los fusiles y margaritas,
los disfraces y la sinceridad.
(los misericordiosos...)
Han rociado perdones
sobre aquellos que no
entienden,
la perenne confianza
de la paz.
(los puros de corazón...)
Han cargado inocencia
en bandejas,
que convidan como
sorbos de azahar.
(los perseguidos a causa de tu nombre...)
Han dejado morderse
las espaldas,
han sabido cantar
evocando
el sentir del ruiseñor.
 
Bienaventurados se yerguen
sus silencios y sus voces,
desde el monte los vemos,
bienaventurados andan
ya llegan a mares,
son hijos de Dios.
 
Karina Raponi.
 


Blessed*

Look at them...
On they march
faces are
of effort and hesitation...
(the suffered...)
the tears of their nights
became dams
and bypasses of repair.
(the poor of spirit ...)
transient loads
they have placed in showcases
the commerce of other days.
(the humble)
have shut down the source
that holds absolute reasons
honored the brave science
of color
(the hungry and thirsty for justice)
Have loooked stunned
the castles and slums
the guns and daisies
their fancy dresses and sincerity.
(The compassionate...)
Have sprayed pardon
over those who do not understand
the perennial trust
of peace..
Have carried innocence
In inviting trays
Like sips of orange blossom.
(the persecuted in your name)
have ceased to byte
their backs-
they learned to sing
evoking the feeling of the nightingale.-
Blessed they stand
upon their silences and their voices
from the mount we see them
blessed they walk
a sea they become
God´s children they are.
 
Interpreted by Joseph Berolo.  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 
Abençoado
 
Olhe para eles ...
Pelo caminho
essas caras passam,
aquelas pegadas
de esforço e hesitação.
(os sofredores ...)
Eles permitem que sejam tempestades
as lágrimas de suas noites,
eles estão fazendo um reservatório
e reparar encostas.
(os pobres de espírito ...)
Suas mãos doem por
malas de passageiros,
eles colocaram nas janelas,
o comércio de outro deus.
(O humilde)
Eles silenciaram a fonte
que tem razões absolutas,
honraram a ciência
valente de cor.
(aqueles que têm fome e sede de justiça ...)
Eles parecem atordoados
os castelos e tapas,
os rifles e margaridas,
fantasias e sinceridade.
(o misericordioso ...)
Eles espalharam perdões
sobre aqueles que não
eles entendem,
a confiança perene
da paz.
(o puro de coração ...)
Eles carregaram inocência
em bandejas,
que eles convidam como
goles de flor de laranjeira.
(os perseguidos por causa do seu nome ...)
Parei de morder
as costas,
eles sabem cantar
evocando
a sensação do rouxinol.

Abençoados eles estão
seus silêncios e suas vozes,
da montanha nós os vemos,
abençoado você é
eles já alcançam os mares,
eles são filhos de Deus.

 
Béni
iRegarde-les ...
Sur le chemin
ces visages passent,
ces empreintes
d'efforts et d'hésitations.
(les malades...)
Ils laissent être des tempêtes
les larmes de leurs nuits,
ils font un réservoir
et réparer les pentes.
(les pauvres en esprit...)
Leurs mains ont mal pour
sacs passagers,
ils ont mis aux fenêtres,
le commerce d'un autre dieu.
(Les humbles)
Ils ont fait taire la source
qui détient des raisons absolues,
ont honoré la science
courageux de couleur.
(ceux qui ont faim et soif de justice...)
Ils ont l'air stupéfaits
les châteaux et les tapas,
les fusils et les marguerites,
costumes et sincérité.
(le miséricordieux...)
Ils ont saupoudré de pardons
à propos de ceux qui ne le font pas
ils comprennent,
la confiance éternelle
de la paix.
(le coeur pur...)
Ils ont chargé l'innocence
en barquettes,
qu'ils invitent comme
gorgées de fleur d'oranger.
(ceux persécutés à cause de votre nom...)
ont arrêté de mordre
les dos,
ils ont su chanter
évoquant
la sensation du rossignol.

Heureux sont-ils debout
leurs silences et leurs voix,
de la montagne nous les voyons,
béni es-tu
ils atteignent déjà les mers,
ce sont des enfants de Dieu.

Con el agua de las tormentas construirás embalses. Me encantó, Karina. Tiene un aire espiritualista muy grande. Felicitaciones.Rubén Sada,
Felicidades Karina Raponi , por regalarnos tus hermosas e inspiradas letras. Bellísimo poema, acompañado del impecable talento de Audiolibros Animados. Un placer escucharlo �� Gracias ��❤Gabriela Madeea
Adela Margarita Salas
Adela Margarita Salas
Una obra de ARTE! FELICITACIONES! MU BELLO! GRACIAS por compartir! Adelante!��������
Vittorio Il Miglio Coniglio
Estimada Karina; Realmente una Narracion grandiosa y conmovedora, Gracias por la invitacion, Grazie Mille ¡¡¡¡ Shalom Ubrajot ¡¡¡¡
Maria de los Angeles Durante
Muy lindo.kari

karinaSEMILLAS.jpg

Acompañando a los poetas en sus presentaciones poéticas por las escuelas.
Desde el año 2014, que los recodos de la vida hicieron que desacelerara algo mi agitado andar,  tomé contacto con el grupo de poetas del Círculo de Poetas de Boulogne. Presidido por la Dra. María de los Ángeles Durante, me reconectó con ese trabajo de hormiga, que es hacer paso a paso el recorrido a veces azaroso pero igualmente fructífero de transmitir el sentido de los valores, el respeto y el sentimiento entre los niños. El círculo particularmente se apoya en su eje troncal que es la poesía, pero comparte actividades con las diferentes y variadas disciplinas del arte y el saber.
Me es grato compartir la reciente actividad que el Círculo está emprendiendo, la presentación de su libro "Ronda Infantil", editado en este año 2017. Las presentaciones se desarrollan en los jardines de infantes y las escuelas de nivel primario. Los poetas se presentan llevando los poemas y recreando y representando con los niños las escenas que sus versos inspiran. Así es como cada uno aporta su veta de color y tuvimos una hermosa presentación en la que:
Araceli Alonso emprende la animación general, Susana Mancini y María de los Ángeles Durante realizan la presentación de la antología, y los poetas dieron vida a algunos poemas del libro: "Rico Tipo", por María Irene Giurlani, "El piojito pirulín" por Liliana Torres, "Carnaval en el zoológico" por María L Ruiz Paez, "Chico Reo" por Avelino Dominguez, "Catita" por Mirta Acosta, "Arroró" por Elsa Ohl, "Mi hamaca" por Karen Fuhr, "Barcos de papel", por Amelia di Monte, "Como un ave" por Karina Giaconi, "Gatita blanco algodón" por Alberto Kloster, "En la huerta" por Mirta Tello, "Alboroto" por Rosa Palavecino, "Patito Coletón " por Mirta Acosta, "Ronda redonda" por Noemí Alonso, "Zoo ilógico" por Víctor Longo, "La gallina cocorocó" por Elsa Moccia. "El barrilete" por Marta González. Con musicalización a cargo de Laura Fernández.
Transcribo también algunos pequeños fragmentos del libro:

 

Percibo,( José María Silva )
Percibo otro calor Así es la vida, por Besie Plaza
además del de las brasas, ...No desesperes nada se olvida,
es esta bendita unión familiar en el recuerdo todo cobra vida.
que mi lírica abraza.
El tren, por Luisa Haded
Círculo por Ana Morteo Te espero amigo tren.
Ama como yo te amo Treque tren treque tren
y el círculo se cerrará. Ya suena el silbato.
¡Cuidado viene el tren!